Vastgestelde beleidsplannen en typfoutjes.

In plannen die ik aan moet leveren (werk- en projectplannen) bouw ik altijd een controle zin in. Wat en waar is hier niet handig om te vermelden, maar weet dan wel dat mensen de plannen lezen.

Nu probeer ik ook onze vastgestelde beleidsplannen wel altijd te lezen, soms met een rode pen om eens te tellen wat er vastgesteld wordt inclusief taal en stijlfouten (interpunctie is niet mijn ding). Vastgestelde beleidsdocumenten zijn geen vodjes maar in vaste formats geschreven en door velen beoordeelde plannen (Medezeggenschapsraad, Programmamanagers maar ook Directies en CVB leden). Mijn vraag van vandaag is dan ook: Hoe kan het dat in een vastgesteld beleidsplan de taalfout: dit is vingerend beleid, is blijven staan?

4 comments

  1. Hoi hoi,

    Werkt dat bij jullie ook al zo?

    Materiaal dat je maakt dat amper gelezen wordt, laat staan dat er feedback op komt, vergaderingen die regelmatig afgezegd worden, et cetera. De onderwijscultuur blijkbaar.

    Erg lastig om überhaupt zo met elkaar samen te werken. En juist daar moeten we het met elkaar van hebben: samenwerking en neuzen dezelfde kant op. Zeker met alle vernieuwingen in het onderwijs.

    Leuk om zo´n spelfout erin te zetten; goede tip!

    Fijne vakantie, Patrick

  2. Leuke vonst, vondst, fonst? Spelling is niet mijn ding……. 🙂 En ofiice controleert jouw blog niet (gelukkig).

  3. Google eens op ‘vingerend beleid’. Je zult je verbazen hoe vaak deze verschrijving voor komt in officiele stukken.

Comments are closed.